Khi thầy cô hay những người có quyền lực hạ thấp tôi hoặc bằng cách này hay cách khác cố khiến tôi cảm thấy mình kém cỏi hơn mức họ nghĩ tôi nên đạt được – mẹ tôi đứng về phía tôi. Điều ấy thật kỳ diệu.
When teachers or people in authority put me down or in one way or another tried to make me feel less than equal to what they thought I should be – my mother was on my side. It was amazing.
Có một người đàn bà yêu thương tôi và tin tưởng ở tôi nhất trên đời này người ấy có thể vì tôi mà hy sinh cả tính mạng. Đó là Mẹ tôi. Có một người bạn trung thành với tôi nhất trên đời này, người ấy có thể vì tôi mà từ bỏ hết mọi của cải, mọi thứ ân sủng quý giá nhất. Đó là Mẹ tôi. Nếu có ai bảo với tôi rằng ở một nơi nào đó có một người xem con mình vừa là mục đích đầu tiên vừa là mục đích cuối cùng của đời mình thì tôi tin chắc rằng người đó không ai khác hơn là Mẹ tôi.
Trong nền văn hóa của chúng ta, công việc của người mẹ bị đánh giá thấp và thường được coi là một nghề nghiệp không hấp dẫn lắm, hoặc không quá đáng kính trọng. Nó chỉ được trả công gián tiếp, và người phụ nữ lấy nó làm công việc chính thường được coi là phụ thuộc về kinh tế. Tuy nhiên thành công của một gia đình nằm ở cả công việc của người mẹ và công việc của người cha nhiều như nhau. Dù người mẹ ở nhà hay làm việc độc lập, việc nàng làm như một người mẹ có vai trò không thấp hơn công việc của chồng mình.
In our own culture the work of a mother is undervalued and often regarded as a not very attractive or estimable occupation. It is paid only indirectly and a woman who makes it her main occupation is generally placed in a position of economic dependence. The success of the family, however, rests equally upon the work of the mother and the work of the father. Whether the mother keeps house or works independently, her work as a mother does not play a lower role than the work of her husband.
Mỗi ngày bước vào thế giới như một giai điệu cất lên và vang mãi cho tới cuối ngày, và nó sẽ trở thành điệu nhảy, bài ca đưa tang hay khúc quân hành, đó là do bạn chọn.
Every day that is born into the world comes like a burst of music and rings the whole day through, and you make of it a dance, a dirge, or a life march, as you will.
Vào một ngày mưa u ám, đến lượt cậu bé Tommy tám tuổi nói lời nguyện cầu trong bữa sáng. “Chúng con cảm ơn Người vì ngày đẹp hôm nay,” cậu cầu nguyện.
Mẹ cậu hỏi tại sao cậu lại nói như vậy khi ngày chẳng đẹp trời chút nào.
“Mẹ à,” cậu bé nói, với sự sáng suốt hiếm thấy, “đừng bao giờ đánh giá một ngày chỉ bằng thời tiết.”On a gloomy, rainy morning, it came little eight-year-old Tommy’s turn to say the blessing at breakfast. “We thank Thee for this beautiful day,” he prayed.
His mother asked him why he said that when the day was anything but beautiful.
“Mother,” said he, with rare wisdom, “never judge a day by its weather.
Hãy suy nghĩ một cách tích cực và lão luyện, với lòng tin và sự tự tin, và cuộc đời sẽ trở nên vững chắc hơn, chứa đầy hành động hơn, phong phú hơn về trải nghiệm và thành tựu.
Think positively and masterfully, with confidence and faith, and life become more secure, more fraught with action, richer in experience and achievement.
Khiến bạn hạnh phúc hay bất hạnh không phải việc bạn có gì hay bạn là ai hay bạn ở đâu hay bạn đang làm gì. Thay vì thế, đó là cách bạn nghĩ về những việc đó.
It isn’t what you have or who you are or where you are or what you are doing that makes you happy or unhappy. It is what you think about it.